www.newgen.spb.su
Публикации | Новости | Community | Guestbооk






пнвтсрчтптсбвс
1
2345678
9101112131415
16
17
1819202122
23242526272829
30
<prev daynext day>


17-11-2009: 21 сообщений

volnorez
(2009-Nov-17 23:36:00)

Спасибо друзья!
ЗЫ, Пользуясь случаем присовокупляюсь к Мосе и Мише! Поздравлениями.

Яр
(2009-Nov-17 19:28:39)

Да, Волнореза с днём рождения!

Napoleon
(2009-Nov-17 19:11:10)

Блять, накатался вусмерть, сижу курю кальян. Показал каякерское видео - снискал уважение. Некоторые даже спросили адреса, где можно заниматься. Волнореза с днем рождения! Да, кстати с прошедшим Миху.А. и Мосю !

Яр
(2009-Nov-17 18:55:39)

Куч прикольный - крепится, крепится, потом как сиранёт - всем сёстрам по серьгам... :)

Куч
(2009-Nov-17 18:28:13)

А я передам привет Волнорезу и поздравлю этого милого в меру упитанного юношу с Днем рожденья!


Зоку - охуенный перевод забабацал!
Яру - тыж чтож так оанглийский быстро забываешь - пылесосы мозг совсем вынули тебе? Тыж жил в одной машине с носителем можно сказать :)

Студ
(2009-Nov-17 16:58:38)

Спасибо, что объяснил

Den
(2009-Nov-17 16:46:29)

Студ , да патамушта заибали уже эти бояны переведенные грузинскими переводчиками постить.
Потому он самая настоящая сука и гандон.

Студ
(2009-Nov-17 15:55:36)

Пе, а почему прямо "сука и гандон"?

Артём Мегазок
(2009-Nov-17 15:37:33)

А мне рассказ напоминает Порсева. Потому что он тоже рассказывал, как он каждый день пиздился в школьном туалете. И пить он так же бросает, купив ящик водки.

Артём Мегазок
(2009-Nov-17 15:17:35)

А чё бля осенью делать, 17 ноября во вторник.

Батя
(2009-Nov-17 15:11:40)

Вот я хуею вам делать-то нехуй. Про бесвестного пидорга текст не поленились переводить. Я тут читать-то ленюсь.

Яр
(2009-Nov-17 15:11:09)

О, спасибо! :)

Артём Мегазок
(2009-Nov-17 15:00:47)

Яр, лови. Аффтарский перевод, факты перевраны, ничего личного.


Дэрил "Блоха" Выростко


Сёрфер, выигравший последние три соревнования Монстер-вейв (Маверик, север бухты Хаф-Мун Бэй), чуть не утонувший однажды, когда трос, которым он был привязан к доске, зацепился за подводную скалу.

Его эпический заныр с 15-метровой волны на Гаваях, Вайми Бэй, журнал Сёрфер назвал "уборкой десятилетия".

Но Дэрил никогда не был так близко к смерти, как когда он решил завязать с наркотиками, когда его заебавшиеся родственники и друзья-сёрферы запихали его в психушку.

Чтобы финально завязать, он выкурил трубочку мета и запил поллитрой водяры, приехав в Санта-Круз из реабилитационного центра.

"Мне было реально похуй на мою жизнь" - сказал Дэрил недавно, рассказывая об этом, практически смертельном, случае. "Я не был Блохой."

"Быть Блохой" для него означает развигать границы возможного на невьебенно больших волнах, а не на сухой земле. Теперь он уже 14 месяцев в завязке, обучает новичков своей программе СтильБлохи(тм), а также пытается консультировать по завязыванию с зелёно-синими темами.

"Если я смог, то и любой другой сможет" - сказал 37-летний экс-наркоман. "Потому что я реально был уже на грани."

Его возвращение в последний соревнования Маверик Сёрф продемонстрировало его решительность. Пятимесячное окно соревнований открылось 1 ноября, таким образом, соревнования могут проводиться в любой момент, когда в бухту придут гигантские волны.

Если Дэрил выиграет, он будет владельцем 4х из 7ми титулов в сёрфинге. Кроме того, он получит чек на 50 килобаксов. Это будет кстати, потому что недавно ему пришлось продать свой дом, чтобы заплатить 150 килобаксов налогов и избежать банкротства.



"Ниже опуститься уже нельзя."

Маверик дал имя Дэрилу. Но когда первый раз он приехал туда, он, по его словам, был на лсд. В последние годы он пересел на мет. В этом году все его друзья надеялись, что он направит свою энергию на восстановление после наркотиков.

"Я не видел никого, кто был настолько глубоко в жопе" - говорит 61-летний Джой Томас, друг и санта-крузский сёрфер. - "Это ваще реальная жопа."

"Из одной крайности в другую - смотрите, как он резко изменил свою жизнь" - сказал 39-летний брат Дэрила, Трой. "Это новая возможность для него"

Дэрил говорит, что наркотики никогда не помогали ему кататься, наоборот, мешали, - и ему некуда было засунуть своё знаменитое бесстрашие.



"Корни с запада"

Он рос довольно бедным мальчиком на западе Санта-Круза, названном "Круги" из-за специфической формы улиц. "Мой любимый раён!" - гордо орёт он, показывая татуировку с названием раёна.

Его мать была нянькой и джакузи-инструктором, а отец - учителем рисования. Отец научил его кататься в 4 года.на популярном плейспоте Ковеллс, где много маленьких дебилов первый раз начинают серфить.

Он всегда чувствовал себя в воде, как дома. Ричард Шмидт вспоминает 8-9 летнего паренька Дэрила, сталкивающего его с волны на плейспоте РечнойРот. Шмидту, родоначальник сёрфа и владелец школы для сёрферов, было тогда 12 лет.

"Никаких проблем" - говорит Шмидт, они теперь друзья.

Дэрил всегда был распиздяем, говорит его одноклассник Джошуа Памер. В средней школе старшеклассник отпиздил Блоху - который сейчас ростом 175 см, но тогда был мелким - но Дэрил отпиздил его бутылкой сока по ебалу.

"Этот паренёк больше не опустится до такого" - говорит 36-летний Памер, дописывающий книгу о жизни своих одноклассников из тяжёлых кварталов. "Он часто дрался и часто получал пизды, но и выигрывал тоже часто. И этот дух он принёс на Маверик."

Дэрил выиграл первые серьёзные биг-вейв соревнования в феврале 1999. Он отмечал это, сняв комнату в Санта-Крузе, где обожрался с друзьями лсд и повыкидывал мебель на пляж.

После того, как он победил чемпиона Келли Слейтера в следующем году, Дэрил вошёл в илиту сёрфа. Он выиграл последний титул в Маверике в 2004-ом.



"Засос воронкой"

Он получил 12 килобаксов за месяц от спонсоров и купил себе дом. Великодушно проёбывая бабло, он взял своего друга-распиздяя в сёрф-трип в Южную Африку. Он гонял по Санта-Крузу на голубом шевроле 65-го года.

"У меня особо никогда не было денег, так что когда они у меня оказались, я сказал себе "ну давай тратить?"" - говорит Дэрил.

Спонсоры приписали ему стереотип рок-звезды, и это не было натяжкой.

"У него появилось куча знакомых, которые говорили "О, это Блоха, давай забухаем чувак!"" - рассказывает Шмидт. "Это воронка, и она засосала его."



"Падение Блохи"

Томас говорит, что уже видел такое с санта-крузскими сёрферами. Их стиль жизни приводит их к возлияниям и курению, что приводит к зависимости. И некоторые сёрферы борются с неизбежным поражением, когда их обойдут более молодые атлеты, которым к тому же нечем рисковать в жизни.

"Им тяжело удерживаться в числе лучших, платить за это и жить в реальном мире", сказал Томас.

Дэрил говорит, что он отправился в свободное падение в марте 2007, когда его любимый дядя и идейный вдохновитель умер от рака.

Потом, в следующем феврале, Дэрил упал, занимаясь скалолазанием в нескольких километрах от Дэвенпорта. Когда он приземлился, у него был сложный перелом руки со смещением, и пришлось вызывать вертолёт.

Отрезанный от сёрфинга, он каждый день бухал 2 литра водки и по 20 доз мета. Ложился спать в 5 утра, если вообще ложился.

Его дом превратился в наркопритон, там был полный бардак, к тому же дом был закидан деревяшками, из которых он собирался за каким-то хуем вырезать фигурки.

На последним Маверике, в 2008, Дэрил зажог в ночных пати с метом, несколько раз за ночь жестоко уебывавшись об пол.

О тех днях Помер сказал: "я подъезжал тогда к его дому. Там были исцарапанные стены и воняло горелым. Дом выглядел как идеальная сцена для фильма про вампиров."



"Вмешательство"

В августе 2008 отец Дэрила привёл его в комнату, где сидели его родственники и друзья (Томас и Шмидт), вместе с психиатором. Блоха прихуел. Его тётя, почти убитая смертью дяди, сказала: "я не хочу, чтобы ещё кто-то кого я люблю, умер." Дэрил потом забухал, но это был уже последний раз.

После месяца в психушке, Дэрил переехал на север в тихий Бони-Дун, чтобы отдохнуть от сумасшедшей жизни вест-сайда. Несколько месяцев спустя он стал общаться с Джеком О'Нилом, основателем собственного производства одежды для сёрферов, по поводу продолжения карьеры сёрфера.

О'Нил связал Дэрила с Джэнет Нортон, менеджером из реабилитационного центра, и в сентябре они начали программу обучения новичнов СтильПчелы. Нарики из реабилитационного центра платят за эти уроки Дэрилу, который работает 20 часов в неделю и лечится у Нортон. Он также зарабатывает как прорайдер - он вернулся на соревнования в Вайми-Бэй - и у него есть контракты с производителями досок и сёрферских шмоток.

"Я думаю, он ещё может сделать много хорошего" - говорит О'Нейл, помогавший Дэрилу в период реабилитации. - "Он стал совсем другим человеком"

"Я хотел бы попасть в место, где мне помогали бы (лечили), как я помогаю сейчас другим людям" - говорит Дэрил. - "Я могу помочь всем, что имею - моё имя там или известность - чтобы помочь людям сделать что-то важное".



"Реабилитационный сёрфинг"

Недавно, ранним утром он встретил двух лечащихся нариков возле дома О'Нила - и они покатались на трёх прикольных спотах, сравнимых с Мавериком. Один из них, 21-летний сёрфер из Нью-Йорка, согласился приехать только после персонального приглашения от Дэрила. Второй, 45-летний уебан из Аптоса, сказал после катания: "это единственный момент, когда мне не приходилось бороться с мыслью о наркотиках."

Дэрил говорит, что его новая работа также способствует трезвости. Он сказал, что всегда по жизни напрягался, а сейчас может расслабиться - как в момент, когда ты заперт на хайвее за медленной тачкой и ты просто отпускаешь руль и отдыхаешь.

Он катается дважды в день. Это помогает ему забыть о всех проблемах на земле и способствует здоровому сну. Когда его спросили во время восстановления, как найти силы, он подумал о больших волнах.

"Я вспоминаю каждый момент, когда я был на Маверике", - говорит он. "Я мог посмотреть вверх и помолиться океану, и это всегда помогало. Он такой большой."

Яр
(2009-Nov-17 13:21:35)

Ох нифига себе! :)

Яр
(2009-Nov-17 13:20:37)

А, впрочем, почему бы и нет? Вот перевод по методу, рекомендованному Пертой :)
Серфер, который победил на первых трех-монстр волна конкурсов на севере Маверикс Half Moon Bay, чуть не утонул там один раз, когда поводок, что придает его лодыжки к доске цепляться за подводную скалу.

So epic was a plunge down a 50-foot wall of water at Hawaii's Waimea Bay in 2004 that Surfer magazine dubbed it the "Wipeout of the Decade." Таким эпическим было круто спускаться 50-метровую стену воды в заливе Waimea Гавайи в 2004 году, Surfer Magazine называет его "Wipeout десятилетия".

But Virostko was never closer to death than when he decided to get sober last year, several days after terrified relatives and fellow surfers staged an intervention. Но Virostko никогда не была ближе к смерти, чем когда он решил бросить пить в прошлом году, через несколько дней после страшно родственникам и коллегам серферов поставил вмешательства.

Closing out a final bender, he smoked a pipe of crystal meth, then chugged a half-gallon of vodka as he drove from Santa Cruz to a Pacific Grove rehab center. Закрытие окончательную Бендер, он курил трубку метамфетамин, то chugged пол-литра водки он выехал из Санта-Крус в реабилитационном центре Pacific Grove.

"I didn't care about my life at all," Virostko said recently, talking about his rise to stardom and near-fatal descent. "Я не заботится о моей жизни на всех", Virostko заявил недавно, говоря о его прихода к звездам и около-роковую происхождения. "I wasn't being Flea." "Я не блоха."

Being Flea means pushing the limits of mortality on freakishly large waves, not dry land. Будучи Блошиный средства раздвигают границы смертности на причудливо большие волны, а не сухой земле. Now, he said, it means celebrating 14 months of sobriety, teaching addicts to surf in his FleaHab program, and training to become a drug and alcohol counselor. Теперь, по его словам, это означает празднование 14 месяцев трезвости, преподавание наркоманам для серфинга в его программе FleaHab, и обучение, чтобы стать наркотиками и алкоголем, советчик.

"If I can do it, anyone can do it," the 37-year-old said of quitting drugs. "Если я могу сделать это, любой человек может это сделать", 37-летняя сказал отказа от курения наркотиков. "Because I went to the edge of the earth." "Потому что я пошел на край земли".

Virostko's comeback is an undercurrent of this season's Mavericks Surf Contest, an event that once seemed designed for his audacity. Comeback Virostko является глухое Маверикс этом сезоне Surf конкурса, событие, которое когда-то казалось предназначенную для его смелость. The five-month contest window opened Nov. 1, meaning Mavericks can be held the next time giant swells roll in. Пятимесячный конкурс окно открыто 1 ноября, смысла Маверикс может быть проведено в следующий раз, гигантские валы Roll дюйма

If Virostko wins, he'll own four of seven titles. Если Virostko победы, он будет собственной четыре из семи названий. He could also use the $50,000 check. Он мог бы также использовать $ 50000 проверки. He recently had to sell his house to pay off $150,000 in back taxes and stay out of bankruptcy. Недавно он был вынужден продать свой дом погасить $ 150000 в выплате налогов и остаться вне банкротства.
'You can't go any lower' 'Вы не можете идти нижняя'

Mavericks made Flea's name. But the first time he paddled into it in the early 1990s, he said, he was on acid. Mavericks сделали имя Фли. Но он впервые ездили туда в начале 1990-х годах, он сказал, он был на кислоте. In later years, he often visited on meth. В последующие годы он часто бывал на метамфетамин. At this year's contest, he will be surrounded by surfers who hope he can channel his intensity into his recovery. В конкурсе в этом году, он будет окружен серфингистов, которые надеюсь, что он может направить его интенсивность в его восстановлении.

"I've never seen anyone who was in that deep turn it around," said Joey Thomas, 61, a Santa Cruz surfer and friend. "Я никогда не видел, кто был в том глубоком Turn It Around", сказал Джо Томас, 61, Surfer Санта-Крус и друга. "You can't go any lower." "Вы не можете идти ниже".

"Going from one extreme to the next - that's how he has negotiated his life," said Virostko's 39-year-old brother, Troy. "Переходя от одной крайности к другому - вот как он заключил свою жизнь", сказал Virostko's 39-летний брат, Трой. "Now it's opening a new door." "Теперь это открытие новой двери".

Virostko said drugs never helped his performance - just the opposite, he said - and had nothing to do with his famous fearlessness. Virostko сказал наркотики никогда не помогала его производительность - как раз наоборот, он сказал - и не имеет ничего общего с его знаменитым бесстрашие. That came naturally. Это произошло естественно.
West-side roots Западно-боковых корней

He grew up relatively poor, in a neighborhood on Santa Cruz's west side known as "the Circles" because of the layout of the streets. Он вырос относительно бедными, в окрестности на западную сторону Санта-Крус известна как "Круги" из-за расположения улиц. "West side, best side," he said, flashing a "WS" tattoo. "Вестсайдская, лучшую сторону", сказал он, сверкая "татуировка была".

His mother was a nurse and Jazzercise instructor, his father a high school art teacher who taught him to surf at age 4 at Cowell's, a spot just north of the Boardwalk where many a child has caught his first wave. Его мать была медсестрой и Jazzercise инструктора, его отец учителя средней художественной школы, которые учили его к поиску в возрасте 4 лет в Кауэлла, пятно к северу от бордвока, где много детей поймал свою первую волну.

He always felt at home in the water. Он всегда чувствовал себя как дома в воду. Richard Schmidt recalled an 8- or 9-year-old Virostko knocking him off a wave at another spot known as Rivermouth. Рихарда Шмидта напомнила, 8 - и 9-летняя Virostko повалили его волну в другое место называется Rivermouth. Schmidt, a big-wave pioneer who runs a surf school in town, was 12 years older. Шмидта, большая волна Pioneer, который работает по поиску школа в городе, было 12 лет старше.

"No apology or nothing," said Schmidt, who is now a friend. "Нет извинений или ничего", сказал Шмидт, которому сейчас другу.

Virostko was always a bad boy, said childhood friend Joshua Pomer. Virostko всегда был плохим мальчиком, говорит, друга детства Иисуса Помер. In junior high, when a bigger kid bear-hugged Flea - who is now 5-foot-10 but got his nickname because he was tiny until a late-arriving puberty - Virostko hit him in the face with a juice bottle. В среднем, если ребенок большой медведь-обнял Блошиный - Кто сейчас 5 футов 10, но получили свое прозвище потому, что он крошечных до позднего прибывающие полового созревания - Virostko ударил его в лицо бутылкой сока.

"The guy will never back down to anyone," said Pomer, 36, who is finishing a documentary called "The Westsiders" on the life of Virostko and his friends. "He's been in a lot of fistfights and he's lost a lot of them, but he's won a lot of them as well. It's that same bravado he took to Mavericks." "Парень никогда не отступит к любому, сказал Помер, 36, который заканчивает документальный фильм под названием" Westsiders "на жизнь Virostko и его друзья." Он был во многих драки, и он потерял много из них , но он выиграл много их. Это же бравада, что он принял к Маверикс ".

Virostko won the inaugural big-wave contest in February 1999. Virostko выиграл первую большую волну конкурса в феврале 1999 года. He celebrated by renting a room at Santa Cruz's Dream Inn on a bluff just north of the Boardwalk, where he and his friends dropped acid and tossed furniture onto the beach. Он праздновал арендовать комнату в Санта-Крус Dream's Inn на блеф, к северу от Boardwalk, где он и его друзья упали кислоты и бросил мебели на пляже.

After he beat world champion Kelly Slater the next year, Virostko was surfing royalty. После того как он избил чемпиона мира Келли Слейтер в следующем году, было Virostko серфинга роялти. He won his most recent Mavericks title in 2004. Он выиграл свой последний Маверикс титул в 2004 году.
Caught up in whirlwind Захваченный в вихре

He made as much as $12,000 a month from sponsors and bought his house. Он сделал целых $ 12000 в месяц от спонсоров и купила его дом. Generous with his plunder, he took a friend on a surfing trip to South Africa and lent another $10,000 to start a flooring company. Щедрые с грабежом, он взял друга на серфинге поездку в Южную Африку и одолжил еще $ 10000, чтобы начать полы компании. He cruised Santa Cruz in a blue 1965 ragtop Impala. Он курсировал Санта-Крус в 1965 Blue Ragtop Impala.

"I never had money growing up, so when I got my hands on some, I said, 'Let's do this,' " Virostko said. "Я никогда не были деньги растут, поэтому когда я получил мои руки на некоторых, я сказал:" Давайте сделаем это, "сказал Virostko.

His sponsors sold him as a stereotype - a rock star - and it was no fiction. Его спонсорами продали его в качестве стереотипа - рок-звезда - и это не фантастика.

"He would run into people who said, 'Hey, that's Flea, I want to party with that dude,' " Schmidt said. "Он будет работать на людей, которые говорили:" Эй, это блохи, я хочу, чтобы сторона с этим Dude, "сказал Шмидт. "It's a whirlwind he got caught up in. He was perceived a certain way - and he was a certain way." "Это вихрь, он получил догнал дюйма Его воспринимали определенным образом - и он был определенным образом".
Flea's fall Блошиный's Fall

Thomas said he had seen it before with Santa Cruz surfers. Томас сказал, что он видел его раньше в Санта-Крус-серферов. The lifestyle lends itself to drinking and drugs, which can tip toward addiction. Стиль поддается питьевой и препаратами, которые могут склониться к наркомании. And some surfers struggle with an inevitable crash, when they are surpassed by younger athletes and have little else to fall back on. А некоторые серферы борьбы с неизбежными аварии, когда они превысили молодыми спортсменами и у кого нет ничего, чтобы осенью снова.

"It's hard for them to be one of the best, and get paid for it, and then live in the real world," Thomas said. "Трудно для них одним из лучших, и платят за это, а то живем в реальном мире", сказал Томас.

Virostko said his downward spiral accelerated in March 2007 after the cancer death of an uncle and kindred spirit, Doug Virostko. Virostko сказал, что его нисходящую спираль ускоренного марта 2007 после рака смерти дяди и родственную душу, Дуг Virostko.

Then, the next February, Virostko passed out while high and climbing a cliff a few miles up the coast in Davenport. Затем, в феврале следующего года, Virostko сознание при высоких и восхождения скалы в нескольких милях вверх по побережью в Давенпорт. When he landed, the compound fracture in his left forearm cut through his skin, and a helicopter had to rescue him. Когда он приземлился, осложненный перелом в его левом предплечье Cut сквозь кожу, и вертолет, чтобы спасти его.

Sidelined from surfing, he devoured two quarts of vodka and as many as 20 meth doses a day. Отстранено от серфинга, он съел два литра водки и столько же как метамфетамин 20 доз в день. He fell asleep at 5 am, if at all. Он заснул в 5 утра, если на всех.

The house he bought became a drug den and was littered with driftwood that the meth-addled Virostko intended to carve into art. Дом он купил наркотики стали день и была завалена корягами, что ме-запутанного Virostko целью поделить в искусство. Once, when a crew member from Pomer's documentary showed up, the star of the film decked him. Однажды, когда один из членов экипажа из документального Помер показал вверх, звезда фильма палубных ним.

At the last Mavericks contest, in January 2008, Virostko showed up late after staying up all night partying and doing meth, then took a couple of brutal falls. На последнем конкурсе Mavericks, в январе 2008 года, показал Virostko до конца просидев всю ночь вечеринок и делать метамфетамин, а затем сделал несколько жестоких падений. He failed to advance out of his preliminary heat. Он не может заранее из его опережением.

In those days, Pomer said, "I'd roll over to his house and it would be ground zero. There were skulls on the walls and it smelled like burnt clutch. The house looked like a set for a vampire movie." В те дни, Помер сказал: "Я бы перевернуться в дом свой, и было бы Ground Zero. Существовали черепами на стенах и пахло, как сжег сцепление. Дом выглядел как набор для вампира фильм".
The intervention Вмешательство

In August 2008, Virostko's father, Steve, drove him to the classroom where he taught at Santa Cruz High School. В августе 2008 года, отец Virostko, Стив, приводили его в классе, где он преподавал в Санта-Крус High School. His son walked in to find a dozen people - relatives and surf elders, including Thomas and Schmidt - with an intervention specialist. Его сын шел, чтобы найти десятков человек - родственники и старейшины по поиску, в том числе и Томас Шмидт - с вмешательства специалиста.

Flea was "pissed," he said, but stayed. Блошиный был "пьяный", сказал он, но остался. His aunt, Nancy Virostko, brought up his uncle's death and told him through sobs, "I don't want to watch somebody else I love die." Тетка, Нэнси Virostko, воспитанный смерти дяди и сказали ему через рыдания: "Я не хочу смотреть на кого-то еще я люблю умереть".

He then embarked on a binge, but it was the last one. Затем он приступил к выпивка, но это была последняя. Something had crept through the fog. Что-то полез в тумане.

After his month in rehab, Virostko moved north to quiet Bonny Doon, seeking a break from the west side. A few months later, he began talking to Jack O'Neill, the founder of the O'Neill surf gear company, about a second career. После месяца в реабилитационном центре, Virostko продвигались на север, чтобы успокоить Бонни Дун, ищу перерыв с западной стороны. Несколько месяцев спустя, он начал говорить Джека О'Нила, основателя передач компания по поиску О'Нила, о втором карьеры.

O'Neill connected Virostko to Janet Norton, the program manager at Providence Recovery Center in Santa Cruz, and in September they launched FleaHab. О'Нила связано Virostko Джанет Нортон, руководитель программы в Провиденс Центр восстановления в Санта-Крус, а в сентябре они начали FleaHab.

Addicts, while living at the rehab center, pay to go out surfing with Virostko, who works 20 hours a week and is being trained by Norton. Наркоманы, живя в реабилитационный центр, оплатить выйти серфинг с Virostko, который работает 20 часа в неделю и проходят подготовку Нортон. He also makes money as a pro surfer - he's back in the lineup for Quiksilver's Eddie Aikau contest at Waimea Bay - and has regained sponsorship deals with a wetsuit company and a board maker. Он также делает деньги как Pro Surfer - он вернулся в список выступающих за Эди Quiksilver's Aikau конкурс на Waimea Bay - и восстановили спонсорских контрактов с компаниями гидрокостюм и доску Maker.

"I think he can do a lot of good," said O'Neill, who helped pay for Virostko's rehab. "Я думаю, что он может сделать много хорошего", говорит О'Нилл, который помогал платить за реабилитацию Virostko's. "A guy who hasn't been there - it doesn't make the same impression." "А парень, который не был там - он не может сделать то же впечатление.

"I wanted to go to a place (for treatment) like I'm trying to make for other people," Virostko said. "Я хотел пойти на место (для лечения), как я пытаюсь сделать для других людей", сказал Virostko. "I can use whatever - my fame or my name - to help people do something important." "Я могу использовать все - слава моя или мое имя - чтобы помочь людям делать что-то важное".
Rehab surfing Rehab серфинга

On a recent morning, he met two recovering addicts near O'Neill's home, and they paddled into surf spots - First Peak, Second Peak, Sewer Peak - that feature mere ripples compared to Mavericks. В последнее утро он встретил двух выздоравливающих наркоманов рядом с домом О'Нила, и они ездили в поиске точек - первого пика, а второй пик, канализации пик - это простой функцией рябь по сравнению с Mavericks.

One, a 21-year-old from New York, said he had agreed to come west after a personal call from Virostko. The other, a 45-year-old attorney from Aptos, said after the session, "When I'm out there, it's really the only time I'm not thinking about the struggle." Один из них, 21-летний уроженец Нью-Йорка, говорит, что он согласился приехать Западе после личного вызова из Virostko. Другом, 45-летний адвокат из Aptos, сказал после заседания: "Когда я выхожу есть, это действительно единственный раз, когда я не думал о борьбе ".

Virostko said his new job helps keep him sober, too. Virostko сказал, что его новая работа помогает сохранить его трезвым, тоже. He said he had always been high-strung but is more relaxed now - less likely to bang on his steering wheel when stuck behind a slow driver on the road. Он сказал, что он всегда был нервным, но является более расслабленной сейчас - реже Взрыв на его рулевое колесо, когда застрял позади медленных водитель на дороге.

He surfs twice a day. Плавает дважды в день. It helps him forget his troubles on land and tires him, helping him sleep. Она помогает ему забыть свое горе на землю и шины ним, помогая ему спать. When he was asked to find a higher power during his rehab, he thought of big waves. Когда его попросили найти более высокой властью во время его реабилитации, он подумал о больших волнах.

"I just referred back to every time I got worked over at Mavericks," he said. "Я только что говорил обратно каждый раз, когда я работал над получила на Маверикс", сказал он. "I would look up at this whitewash and pray to the ocean, and it worked every time. The ocean is bigger than me." "Я хотел бы посмотреть на это побелка и молиться в океан, и он работал каждый раз. Океана больше, чем мне.


sanek
(2009-Nov-17 13:17:05)

не надо забывать, что журналюги по определению люди гонящие полный бред, пиздеж и наебалово.

Яр
(2009-Nov-17 12:09:57)

Перта, дружище... я воспользовался твоим советом ( не я "левым чуваком" подписывался). Общий смысл был ясен ещё до прочтения - все статьи про сёрферов различных видов спорта одинаковые. Перевод от Гугля полная хуйня. Надо учить английский... :(

Den
(2009-Nov-17 10:40:26)

Борис, не глумись :)
Эта фраза там, чтобы показать, что этот объебос в свою голову не только жрет кристаллы, замешанные в водяру, а еще и склонен ею немного пофилосовствовать на весьма обощенные темы.

Boris (disclaimer fareva)
(2009-Nov-17 10:18:36)

"The ocean is bigger than me."
Неужели? Кто бы мог подумать...

Den
(2009-Nov-17 10:01:21)

Пертра, во-первых действительно, перевел бы. Один хуй тебе там делать нехер.

А во-вторых поспорю с твоим высером: проблема собственно в том, что и самого "серьезного каякенга" не существует.
ЗЫ: за модель серьезности предлагаю взять Ф1.

Перта
(2009-Nov-17 00:11:57)

Может и тучи над Питером разогнать, чтобы вам метеоритный дождь был виден?

translate.google.com